mare.jpg
home.jpg
living.jpg
colazione1.jpg
ristoheader.jpg
artistHead.jpg
dove.jpg
mare.jpg

....Camere..Rooms..Chambres..Habitaciones..Zimmer..Номера....


SCROLL DOWN

....Camere..Rooms..Chambres..Habitaciones..Zimmer..Номера....


....LE CAMERE..THE ROOMS..LES CHAMBRES..LOS HABITACIONES..DIE ZIMMER..Номера.... 

....Le 58 camere, per la maggior parte dotate di ampie terrazze e balconi attrezzati, offrono un'incantevole vista sul mare. Climatizzate autonomamente, dispongono di TV a schermo piatto,  free Wi Fi, telefono, mini frigo, cassetta di sicurezza, bagno privato con doccia e asciuga capelli. .. The 58 rooms, most of which equipped with ample terraces and furnished balconies, offer a lovely sea view. Autonomously air-conditioned, they are equipped with flat screen tv free WiFi, phone, mini fridge, safety box, private bathroom with shower, and hair dryer. ..Les 58 chambres, dont la plupart munies de grandes terrasses et balcons bien équipés, sont face à la mer et offrent une vue enchanteresse. Elles sont aussi munies d'une climatisation automatique, d'appareils de TV à écrans plats, de Wi  Fi gratuit, de téléphone, de mini-frigo, de coffre-fort, de salle de bain privée avec douche et sèche-cheveux. ..Las 58 habitaciones, la mayoría con grandes terrazas y balcones equipados, que ofrecen vistas al mar. De forma individual y aire acondicionado, equipadas con TV de pantalla plana, conexión Wi-Fi, teléfono, mini nevera, caja fuerte, baño privado con ducha y secador de pelo. ..Die 58 Zimmer die fast alle einen breite Terrasse haben,
bieten zugleich einen zauberhaften Blick auf's Meer. Autonom klimatisiert, bieten sie ausserdem alle Fernsehen mit flachem Bildschirm, freies Wi-fi, eigenes Telefon, privates Badezimmer mit Dusche und Phoen an. ..58 номеров , большинство из которых располагают большими террасами и оборудованными балконами, предоставляют  прекрасный вид на море. Все номера оснащены индивидуальным кондиционером, телевизором с плоским экраном, бесплатным беспроводным доступом в Интернет wifi, телефоном, мини -холодильником, сейфом а так же отдельным туалетом с душевой кабиной и феном. .... 


....Check-in dalle 14.00..Check-in from 2PM..Enregistrement à partir de 14.00 PM..Entrada: 14:00..Check-in ab 14.00 Uhr..Заезд: 14:00.... 

....Check-out sino alle  11.00 AM..Check-out until 11AM..Départ  jusqu'à  11.00 AM..Salida hasta las 11:00 horas..Check-out bis 11 Uhr..Выезд до 11.00.... 

home.jpg

Home


Home


Hotel


Hotel


....BENVENUTI NELLA NOSTRA CASA SUL MARE DI O'..WELCOME TO OUR HOME ON O'S SEA..BIENVENUS DANS NOTRE MAISON SUR LA MER DE O'..BIENVENIDOS A NUESTRA CASA EN EL MAR O'..WILLKOMMEN IN UNSEREM HAUS AM MEER VON O'..Добро пожаловать в наш дом на море O'....

....Costruito negli anni 60, la Sirenetta ha mantenuto nel tempo il suo stile retro. Varcando la porta di questo particolare Albergo sul Mare di Roma, avrete la sensazione di entrare in un luogo in cui il tempo si e fermato, ricco di storie che qui anche il piu semplice oggetto riesce a raccontare. Con le sue terrazze sul mare, con i suoi suggestivi tramonti, con la sua atmosfera accogliente, la musica jazz, i vecchi libri, gli oggetti d'altri tempi, la sua ampia collezione di manifesti d'epoca anni 40, e con la sua cucina sana, dai sapori tipici del Mediterraneo, l'hotel Sirenetta e la scelta ideale per chi vuole vivere un'esperienza diversa soggiornando nella Capitale. ..Built in the 60s, La Sirenetta kept its retro style. Walking through the door of this particular hotel on Rome's sea, you'll feel like entering in a place where time stopped, dense with stories told even by the simplest object. With its terraces on the sea, its evocative sunsets, its welcoming atmosphere, it's jazz music, old books, objects from other times, its ample 40s posters collections, and its healthy food, rich with Mediterranean flavors, the Sirenetta hotel is the ideal choice for people wanting to live a different experience while staying in the Capital. ..Construit pendant les annees 60, la Sirenetta a su sauvegarder dans le temps son style retro. En franchissant le seuil de cet Hotel sur la Mer de Rome, vous aurez la sensation de rentrer dans un lieu ou le temps s'est arrete, plein d'histoires que meme l'objet le plus simple parvient a raconter. Avec ses terrasses sur la mer, ses crepuscules suggestifs, avec son atmosphere accueillante, la musique de jazz, les vieux livres, les objets du temps jadis, son ample collection de manifestes d'epoque des annees 40, et sa cuisine saine basee sur les saveurs typiques de la Mediterranee, l'Hotel Sirenetta est le choix ideal pour quiconque desire vivre une experience differente, tout en sejournant dans la capitale. ..Construido en los años 60, la Sirenita ha conservado su estilo retro. Al pasar por la puerta de este hotel en particular, en el mar de Roma, tendrá la sensación de entrar en un lugar donde el tiempo se detuvo, lleno de historias que incluso el objeto más simple aquí puede contar. Con sus terrazas con vistas al mar, con sus hermosas puestas de sol, con su ambiente acogedor, música de jazz, libros antiguos, objetos del pasado, su vasta colección de carteles de época de 40 años, y con su cocina sana, los sabores del Mediterráneo, el hotel sirena es la opción ideal para aquellos que quieren una experiencia diferente permanecer en la capital. ..In den 60' gebaut hat das Hotel Sirenetta seinen Retrò Stil beibehalten. Wenn man in dieses besondere Hotel eintritt, hat man den Eindruck die Zeit waere stehen gelieben. Jedes kleinste Objekt erzaehlt unendliche Geschichten. Mit den Terrassen die auf's Meer blicken, mit den schoenen Sonnenuntergaengen, der einladenden Atmosphaere, der Jazz Musik, den alten Buechern, den Gegenstaenden aus anderen Zeiten, der umfangreichen Sammlung von Postern aus den 40', nicht zuletzt mit der gesunden Kueche und ihren Mediterranischen Geschmack, ist das Hotel Sirenetta die ideale Wahl fuer alle die auf der Suche einer besonderen Erfahrung in der 'Capitale' sind. ..Построенный в 60-е годы , "Русалочка" сохранил свой стиль ретро . Открывая двери этого необычного отеля на побережье  Рима, у вас появится чувство, что вы вошли в место , где время остановилось , полный истории, что здесь даже самый простой предмет может рассказать.
С его террасами с видом на море, с его прекрасными закатами, с уютной атмосферой, джазовой музыкой, старые книги , предметы прошлого , его обширная коллекция старинных плакатов 40 -ых годов и с его здоровой и полезной кухней Средиземноморья, Отель "Русалочка" является идеальным выбором для тех , кто хочет иметь необыкновенное пребывание в столице. ....

living.jpg

Living


Living


LIVING

colazione1.jpg

....Colazione..Breakfast..Petit déjuner..Desayuno..Frühstück..Завтрак....


....Colazione..Breakfast..Petit déjuner..Desayuno..Frühstück..Завтрак....


....La colazione..BREAKFAST..PETIT DÉJUNER..DESAYUNO..Frühstück..Завтрак....

ristoheader.jpg

....Ostium ristorante..Ostium restaurant..Restaurant Ostium..Restaurante..Restaurant..Ресторан....


....Cucina aperta sul mediterraneo..Open Kitchen on the Mediterranean..Cuisine Ouverte sur la Méditerranée..Cocina Abierta al Mediterráneo..Offene Küche am Mittelmeer..Открытая кухня на Средиземном море....

....Ostium ristorante..Ostium restaurant..Restaurant Ostium..Restaurante..Restaurant..Ресторан....


....Cucina aperta sul mediterraneo..Open Kitchen on the Mediterranean..Cuisine Ouverte sur la Méditerranée..Cocina Abierta al Mediterráneo..Offene Küche am Mittelmeer..Открытая кухня на Средиземном море....

....OSTIUM RISTORANTE..OSTIUM RESTAURANT..RESTAURANT OSTIUM..RESTAURANTE OSTIUM..OSTIUM RESTAURANT..OSTIUM РЕСТОРАН....

 


....Una filosofia del mangiare bene, ingredienti di stagione lavorati con creatività. Risultato di un'accurata ricerca dei prodotti della terra e del mare. Troverete sempre pane, pasta e dolci fatti in casa, accoglienza per il piacere di avervi come ospiti. ..A "well-eating" philosophy, seasonal ingredients creatively cooked. Result from a careful research of earth and sea products. You'll aways find home-made bread, pasta and cakes, and hospitality just for the pleasure of having you as guests. ..Une philosophie de bien manger, des ingrédients de saison traité avec créativité. Résultat d'une recherche minutieuse de la terre et la mer. Vous trouverez toujours du pain, des pâtes et des desserts faits maison, pour le plaisir de vous accueillir en tant qu'invités. ..Una filosofía de comer bien, ingredientes de temporada procesada con la creatividad. El resultado de una búsqueda cuidadosa de la tierra y el mar. Siempre encontrará pan, pasta y postres caseros, por el placer de darle la bienvenida como invitados. ..Ein "gut essen" Philosophie, saisonalen Zutaten kreativ zubereitet. Ergebnis einer sorgfältigen Erforschung der Erde und Meeresprodukte . Sie werden immer hausgemachte Brot, Nudeln und Kuchen, und Gastfreundschaft nur für das Vergnügen, Sie als Gäste. ..А "хорошо ест" философии, сезонные ингредиенты творчески приготовленные. Результат от тщательного исследования земных и морских продуктов. Вы всегда найдете домашний хлеб, макаронные изделия и торты, а также гостеприимство просто для удовольствия Вас в качестве гостей. ....

....Così come per le materie prime utilizzate in cucina le scelte dei vini sono state orientate in massima parte verso piccoli coltivatori e produttori che perseguono uno stile naturale, personale e artigianale. La carta, pur presentando vini prodotti da differenti aree enologiche, è ispirata alla territorialità. Piacevolezza, freschezza, abbinamento con i piatti ed un buon rapporto qualità/prezzo caratterizzano le nostre scelte. ..We choose our wines with the same care we put in our ingredients. We select small farms and winemakers who follow a natural, personal, and artisan approach. The wine list, while offering wines from different areas, is inspired by our territory. Pleasantness, freshness, good pairing with the dishes, and a good quality for money describe our choices. ..De même que pour les matières premières utilisées dans la cuisson des choix de vin nous étions destinée surtout les petits agriculteurs et les producteurs qui poursuivent un style naturel, le personnel et l'artisanat. Le papier, tout en présentant les vins de différentes régions viticoles, est inspirée par la territorialité. Pleasantness, la fraîcheur, le jumelage avec des plats et un bon rapport qualité / prix de qualité caractérisent nos choix. ..Así como para las materias primas utilizadas en la cocina las opciones de vino nos centran fundamentalmente en los pequeños agricultores y productores que persiguen un estilo natural, el personal y la artesanía. El documento, al tiempo que presenta los vinos de diferentes zonas vinícolas, se inspira en la territorialidad. Agradabilidad, la frescura, la vinculación con los platos y una buena relación calidad / precio caracterizan nuestras elecciones. ..Wir wählen unsere Weine mit der gleichen Sorgfalt, die wir in unsere Zutaten setzen. Wir wählen kleine landwirtschaftliche Betriebe und Winzer, die eine natürliche, persönliche und handwerklichen Ansatz folgen. Die Weinkarte , während Weinen aus verschiedenen Bereichen anbieten, wird von unserem Territorium inspiriert. Pleasantness, Frische, gute Paarung mit dem Geschirr, und eine gute Qualität für Geld beschreiben unsere Entscheidungen. ..Мы выбираем наши вина с той же тщательностью, мы ставим в наших ингредиентов. Мы выбираем маленькие фермы и виноделов, которые следуют естественным, личный, и мастеровых подход. Карта вин, предлагая вина из разных областей, вдохновляется нашей территории. Приятность, свежесть, хорошее сопряжение с посудой, а также хорошее качество для денег описать наш выбор. ....


SCARICA MENU            SCARICA LISTA DEI VINI

 

artistHead.jpg

....Residenza Artisti..Artists Residence..Résidence Artistes..Residencia..Residenz..Резиденция....


....Residenza Artisti..Artists Residence..Résidence Artistes..Residencia..Residenz..Резиденция....


....RESIDENZA INVERNALE PER ARTISTI..WINTER ARTISTS RESIDENCE..RÉSIDENCE D'HIVER POUR ARTISTES..RESIDENCIA DE INVIERNO PARA LOS ARTISTAS..WINTER ARTISTS RESIDENZ..WINTER ХУДОЖНИКИ ЖИТЕЛЬСТВА....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dove.jpg

....Dove siamo..Where we are..Où nous sommes..Donde estamos..Wo wir sind..Где мы....


....Dove siamo..Where we are..Où nous sommes..Donde estamos..Wo wir sind..Где мы....


....DOVE SIAMO..WHERE WE ARE..OÙ NOUS SOMMES..DONDE ESTAMOS..WO WIR SIND..ГДЕ МЫ....

....SUL MARE DI O... ..ON O'S SEA... ..SUR LA MER D'O... ..JUNTO AL MAR DE O..Auf dem Meer von O'..НА МОРЕ O'....

....Ostia, unico e solo lungomare di Roma. ..Ostia, Rome's one and only seaside. ..Ostia, seul et unique front de mer à Rome. ..Ostia, una y sólo la línea de costa en Roma. ..Ostia, Roms ein und nur am Meer. ..Остия, Рима один и только приморский. ....

Clicca per aprire Google Maps

Clicca per aprire Google Maps


....L’hotel Sirenetta, sul mare di Ostia, si trova sull'unico lungomare di Roma. Oltre ad offrire meravigliosi tramonti, il nostro albergo è situato in posizione strategica, a pochi minuti di macchina dall’Aeroporto internazionale Leonardo Da Vinci e dalla Fiera di Roma. ..The Sirenetta hotel, on Ostia’s sea, is on Rome's only seaside. Besides offering wonderful sunsets, our hotel is located in a strategic location, a few minutes of driving from Leonardo Da Vinci airport and Rome Fair. ..L’hôtel Sirenetta, situé face à la mer de Ostia, se trouve sur le seul bord de mer de Rome.  Notre hôtel offre des couchers de soleil merveilleux. En outre, il occupe une position stratégique, à quelques minutes de l’Aéroport international Leonardo da Vinci et de la Foire de Rome. ..La Sirenetta hotel, en la playa de Ostia, se encuentra en la única línea de costa de Roma. Además de ofrecer maravillosas puestas de sol, el hotel tiene una ubicación estratégica, a pocos minutos en coche desde el aeropuerto internacional Leonardo Da Vinci y la Fiera di Roma. ..Das Hotel Sirenetta, am Meer von Ostia, liegt direkt am roemischen Meer. Es bietet wunderschoene Sonnenuntergaenge an und ist nur wenige Minutes vom International Flughafen Leonardo da Vinci und von der roemischen Messe entfernt. ..Отель Sirenetta, Остия море, находится на побережье только в Риме. Кроме того, предлагая прекрасные закаты, наш отель расположен в стратегическом месте, в нескольких минутах езды от аэропорта Леонардо да Винчи и Рим Fair. ....

....Dalla stazione ferroviaria di Lido Centro, alle spalle dell’Hotel, potrete raggiungere in pochi istanti gli scavi Archeologici di Ostia Antica oppure proseguire e raggiungere il centro storico della città. ..From the Lido Centro railways station, just behind the hotel, you can reach in a few minutes Ostia Antica archeologic site, or continue and reach downtown. ..De la gare du Lido Centro, juste derrière l’Hôtel, il est possible d’atteindre en quelques minutes les fouilles archéologiques d’Ostia Antica ou bien de rejoindre le centre historique de la ville. ..Desde la estación de tren Centro Lido, los hombros del hotel, se puede llegar en unos momentos las excavaciones arqueológicas de Ostia Antica o seguir adelante y llegar al centro histórico de la ciudad. ..Von dem Bahnhof Lido Centro, der hinter dem Hotel liegt, koennt ihr auch in kurzer Zeit die Ausgrabungen von Ostia Antica erreichen, oder weiterfahren bis zum Zentrum der Stadt Rom. ..От Лидо-Центр станции железной дороги, позади отеля, вы можете добраться в течение нескольких минут Остия археологических раскопок, или продолжить и добраться до центра города. ....

Lungomare Paolo Toscanelli 46
00122 Ostia Lido
Area metropolitana di Roma

Tel. 065622310 - 065622720

FAX 0656304572

info@hotelsirenettaostia.com

P.IVA 01614011003

Privacy Policy
....PRENOTA ORA..BOOK NOW..RÉSERVER..RESERVAR..BUCHE JETZT..Забронируйте сейчас....
IT
EN
FR
ES
DE
RU